※或許有雷,你可以試採看看,但爆炸恕不辦理唷!ˇ
SJM的歌好久以前就下載好了,
剛剛才去聽,是說,我聽的有點難受,
韓語跟日語至少有幾個音是相似的,
我有時候還會搞不清楚是韓語還是日語?
但是國語跟那些語言就有一段非常大的距離,
唱起來很難沒有腔調,一聽就會非常痛苦。
我說,就安安分份唱韓語不行嗎?(XDD)
裡面有一首歌叫做"我的二分之一"
就是H.O.T OPPA的幸福,
你叫我該怎麼辦啊?如果是我國人唱的我還能罵一下(XD)
但翻唱成國語版的人就是個韓國人,我還能說什麼呢?
這種感覺很複雜耶,真讓人哭笑不得!
張娜拉的話,她意外的還滿標準的,
至少腔調只有某個咬字有而已,
是說,我沒有要批評他們的意思唷,
只是把我聽完的感覺稍微說一下而已,
我相信SJ的歌迷應該會滿開心的,
如果聽到我的偶像這麼可愛的唱起自己語言的歌,
應該會覺得自己跟他們的距離拉近了不少吧?
李秀滿先生,你賺韓幣不夠賺到日幣我可以理解,
但硬是要賺台幣就有點誇張了耶,
你旗下的孩子要學各國語言也真是辛苦了,
當我知道東方神起是為了進軍日本才特地被培訓學日語這件事情時,
真的是萬分佩服李秀滿先生吶,
如果有天咱們喜爺也突然想做這種事情那該怎麼辦阿?
HSJ突然發起國語專輯,或是N團K團某團唱起國語歌,
那我該高興還是該無奈呢?(還是唱泰語?跟MIKE跟GOLF一起XD)
我好像想太多了。(XD)
全站熱搜
留言列表