close


 麻,這首歌也很適合冬天!
 神社裡的最後一間房間也是聽著這首歌打出來的喔,
 雖然聽的時候完全不知道歌詞意思,
 但現在看了以後發現,跟文還有那麼點符合呢,
 很有意境的歌曲!(笑)

作詞:Girls Talk 作曲:Girls Talk 編曲:石塚知生


下一班電車17分鐘後到 就算蹲著也覺得寒冷
遠處可見的那個城鎮的燈火 莫名地吸引我的心
朋友們的MAIL傳來 大夥兒已經聚在一起
用凍僵的手指回訊息後 變成了奇怪的日文

冬天來到後馬上買下的大衣 也在不知不覺中合身起來

無法回想起的時間 增加起來
也期待著 新的邂逅
即使妳不在 也完全無妨 it's my life
這樣在心中 無數次
故意地 無度次反覆著
「好想見到妳」這種話 事到如此怎麼可能說出口

才想著「已經不要緊了」卻一時大意而被趁虛而入
就像即將痊癒卻再度復發的 感冒症狀般
笨拙地尋覓著樂趣 其實那樣也明明沒有多糟

萬一明天 下起雪的話
怎麼有可能 雪大概不會下吧
不應該事事 都順心如意 it's my life
白色的呼氣 融化在夜裡
記憶中的妳的容顏 就要模糊
「好想見到妳」這種話 事到如此怎麼可能說出口

生鏽的柵欄 塗鴨的痕跡
從高架橋下 延伸的坡道

無法回想起的時間 增加起來
也期待著 新的邂逅
即使妳不在 也完全無妨 it's my life
總有一天 一定會再度相逢吧
就是這早已司空見慣 狹窄城鎮的某個角落
難道真的那麼無法順利進行嗎 it's my life

這樣在心中 無數次
故意地 無度次反覆著
「好想見到妳」這種話 事到如此怎麼可能說出口

次の電車は17分後 しゃがみこんでいても寒い
遠くに見えてるあの街の灯りやけに 心惹かれるような
仲間達からメールが入る みんなもう集まっている
かじかんだ指で返信打ってたら変な 日本語になってた

冬が来てすぐに買ったコートも いつのまにかなじんでいた

思い出さない 時間が増えて
新しい出会い 期待もしてる
全然 君がいなくても平気 it's my life
なんて何度 心の中で
わざわざ何度 くりかえしてる
会いたいなんてさ 言えるわけないよ いまさら

もう大丈夫、そう思ったら その油断につけこまれる
治りかけたのにまたぶりかえした風邪の 症状みたいにね

不器用に楽しみを見つけてる そんなのも悪くないのに

明日もしも 雪が降ったら
まさかね、たぶん 雪は降らない
そんなに 都合よくいくはずない it's my life
白い息が 夜に溶けてく
記憶の君の 顔がぼやける
会いたいなんてさ 言えるわけないよ いまさら

錆びついたフェンス 落書きの跡
高架下から 続いた坂道

思い出さない 時間が増えて
新しい出会い 期待もしてる
全然 君がいなくても平気 it's my life
いつかきっと また会えるだろう
見慣れた狭い 街のどこかで
そんなに上手くいくわけないかな it's my life

なんて何度 心の中で
わざわざ何度 くりかえしてる
会いたいなんてさ 言えるわけないよ いまさら

arrow
arrow
    全站熱搜

    orange4022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()