SAKURA
作詞: 水野良樹 作曲: 水野良樹

櫻花翩翩飛舞飄落
擁抱飄搖不定的全部愛意
與你在春天許下的那個夢想
此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落

從電車看出去的是 昔日的樣貌
我倆一起走過的 春天的大橋
畢業時刻來臨 你離開家鄉
在染上顏色的河邊 尋覓著往日

選擇各自的道路 我倆結束春天
花朵盛開般的未來 令我心焦
小田急線電車的車窗 今年也映照著櫻花
你的聲音在我心中回響

櫻花翩翩飛舞飄落
擁抱飄搖不定的全部愛意
與你在春天許下的那個夢想
此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落

親手寫的信裡的那句 "我現在很好"
這句小小的謊言 被你看透了吧
季節更迭的這個街頭也再次接受了春天
今年的那朵花的花蕾 也會再次盛開

過了你不在的這些日子 我也逐漸長大
就這樣 把一切都忘了吧
"我真的很喜歡過你" 把手伸向櫻花
這份愛意 現在 被春天所擁抱

櫻花翩翩飛舞飄落
把飄搖不定的愛意 全部擁抱入懷
你給我的那句堅強的話
現在仍留在心中 櫻花不斷飛舞

櫻花翩翩飛舞飄落
擁抱飄搖不定的全部愛意
在遠去的春天做夢的那些日子
已逐漸消在天空中

櫻花翩翩飛舞飄落
向春天的另一端 邁出腳步
與你在春天許下的這個夢想 緊緊擁在心中
櫻花飛舞飄落



※さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
*Sa ku ra hi ra hi ra ma i o ri te o chi te
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Yu re ru o mo i no ta ke wo da ki shi me ta
君と 春に 願いし あの夢は
Ki mi to ha ru ni ne ga i shi a no yu me wa
今も見えているよ さくら舞い散る※
I ma mo mi e te i ru yo sa ku ra ma i chi ru
電車から 見えたのは
De n sha ka ra mi e ta no wa
いつかのおもかげ
I tsu ka no o mo ka ge
ふたりで通った 春の大橋
Fu ta ri de ka yo tta ha ru no o o ha shi
卒業の ときが来て
So tsu gyo u no to ki ga ki te
君は故郷(まち)を出た
Ki mi wa ma chi wo de ta
色づく川辺に あの日を探すの
I ro du ku ka wa be ni a no hi wo sa ga su no
それぞれの道を選び
So re zo re no mi chi wo e ra bi
ふたりは春を終えた
Fu ta ri wa ha ru wo o e ta
咲き誇る明日(みらい)は
Sa ki ho ko ru mi ra i wa
あたしを焦らせて
A ta shi wo a se ra se te
小田急線の窓に
O da kyu u se n no ma do ni
今年もさくらが映る
Ko to shi mo sa ku ra ga u tsu ru
君の声が この胸に
Ki mi no ko e ga ko no mu ne ni
聞こえてくるよ
Ki ko e te ku ru yo
(※くり返し)
*Repeat
書きかけた 手紙には
Ka ki ka ke ta te ga mi ni wa
「元気でいるよ」と
“Ge n ki de i ru yo” to
小さな嘘は 見透かされるね
Chi i sa na u so wa mi su ka sa re ru ne
めぐりゆく この街も 
Me gu ri yu ku ko no ma chi mo
春を受け入れて
Ha ru wo u ke i re te
今年もあの花が つぼみをひらく
Ko to shi mo a no ha na ga tsu bo mi wo hi ra ku

君がいない日々を超えて
Ki mi ga i nai hi bi wo ko e te
あたしも大人になっていく
A ta shi mo o to na ni na tte i ku
こうやって全て忘れていくのかな
Ko u ya tte su be te wa su re te i ku no ka na
「本当に好きだったんだ」
“Ho n to u ni su ki datta n da”
さくらに手を伸ばす
Sa ku ra ni te wo no ba su
この想いが 今 春に つつまれていくよ
Ko no o mo i ga i ma ha ru ni tsu tsu ma re te i ku yo
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sa ku ra hi ra hi ra ma i o ri te o chi te
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
Yu re ru o mo i no ta ke wo da ki yo se ta
君が くれし 強き あの言葉は
Ki mi ga ku re shi tsu yo ki a no ko to ba wa
今も 胸に残る さくら舞いゆく
I ma mo mu ne ni no ko ru sa ku ra ma i yu ku


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sa ku ra hi ra hi ra ma i o ri te o chi te
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Yu re ru o mo i no ta ke wo da ki shi me ta
遠き 春に 夢見し あの日々は
To o ki ha ru ni yu me mi sh i a no hi bi wa
空に消えていくよ
So ra ni ki e te i ku yo


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sa ku ra hi ra hi ra ma i o ri te o chi te
春のその向こうへと歩き出す
Ha ru no so no mu ko u he to a ru ki da su
君と 春に 誓いし この夢を 強く
Ki mi to ha ru ni chi ka i shi ko no yu me wo tsu yo ku
胸に抱いて さくら舞い散る
Mu ne ni dai te sa ku ra ma i chi ru
創作者介紹
創作者 orange4022 的頭像
orange4022

Headlock

orange4022 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 夜妹
  • 在新春豪華版上有聽到這首歌呢~>////<
    超好聽的!!
    歌詞可以借我PO走嗎??
    另~沁姊的留言版是非會員不能留嗎??
    不然他每次都跟我說認證碼錯誤...= =+
  • orange4022
  • 當然是OK啦ˇ
    這首歌真的很好聽呢ˇ
    留言板是可以的阿,
    會不會是打錯了呢?
    認證碼全部都是數字,沒有英文的唷ˇ

    如果真的不行再跟我說吧ˇˇˇ
  • 曦夜
  • 沁姊呀~
    我又試了好幾次還是沒辦法呢...
    我只是要跟妳說~
    我們實習老師幫我下載了新春豪華版MS說!!>/////<(不過是日文的)
    另~為什麼新的J家論壇註冊以後都登入不了呢??
    (我註冊完會出現一堆亂碼耶)
    註冊兩次了說...(註冊完會寄信嗎??)
    P.S:抱歉每次都給沁姊"紀念品"><這次沒有囉~
  • orange4022
  • 實習老師?
    實習老師真是個好物啊
    我對實習老師都很有興趣呢(變態的興趣)

    嗯,我之前也會這樣,
    妳可以試試看把網頁上的工具裡的
    網際網路選項裡面的語言設定改成中文(香港行政地區)那個選項,試試看看這樣還會不會變成亂碼!
    註冊完不會寄信,不過你可以登入看看,
    如果可以就ok啦ˇ

    呵呵,夜妹果然很可愛呢(笑),
    是說,紀念品我還沒填呢,
    我可不可以賴帳一下(←大懶人一枚)ˇ
  • 曦夜
  • 我試過沁姊提供的方法了~
    可是還是無效啊~><
    註冊也都不行呢~(嘆)
    說到紀念品~
    同學之前又給了我~
    沁姊想不想要呢??
    如果不想的話就不點沁姊囉~
    說到之前那份哪~
    不急啦~有空再寫就好哩~^^
  • orange4022
  • 夜妹ˇ

    還是不行阿,那我就不知道了,
    也許是論壇的問題也不一定,
    紀念品阿(抖)
    恩,你可以先預放,等我超級閒的時候就會去寫了!(唯:那可能是高中畢業之後的事情了!= =)
  • shuiwuhen
  • 哈囉!
    你好~
    我最近開始聽生物股長的歌曲
    可以跟你轉載這些歌詞嗎?

    謝謝唷~
    不過文章我還沒開始打~>"<
    先跟你說一下~^^
  • 嗯 這我當初也是不知道從哪裡挖來的XD
    就請自便吧~

    orange4022 於 2011/02/04 10:53 回覆