無論看幾次都覺得這段有趣極了。
小亮雖然很毒,但MASU真的是這樣耶!XDDD
Ryo→Massu
あんまり変わらない
ヘアースタイル
练马からきたこいつがいる
プールで锻えたマッチョな体
前髪サラサラ顽固な头
筋肉ムキムキ笑颜ブヒブヒ
一风変わった私服ダサダサ
意外に优しい声を発します
前世はブタです
こいつがまっすー
Massu→Shige
六法全书下げたLIVE
まだまだ三十路迎えてない
早いんじゃない?
流行りじゃない?
*****(しんとんしゃんてんとん(小岛よしおのネタ))
立てた髪の毛ツンツンツン
覚えた投げ技ブンブンブン
成亮つかって大騒ぎ!
それはみんなが爱しているからね
Shige→Koyama
一年前まで明大生
しっかり者でも目は细え
金髪から连発される
大卒とは思えぬ名言
残念?いや、天然?
お家に帰れば待ってるラ‐メン
饲い猫にゃん太キラキラ好きな
ポイントゲッター庆ちゃん
Koyama→Tegoshi
手越です
ドSです
上から発言悪気はない系
どんだけ∼∼∼!!
私服はRUSS-K
演じるしゃばけ
ちょっとわがまま
思うがまま
歌えばみんな胸キュン
イッテQ
Tegoshi→Yama P
筋肉まとってる彼はマイペース
周りの事など気にしないです
どんな诈欺师も私が解决
けむにまけどもまいて
抱いて抱いてセニョリータ
绍介しますよこの手越が
ご覧下さいこの騒ぎ
かわいい颜して
Coolな山P
Yama P→Ryo
楽屋でギターをかき鸣らす
Rockな歌で会场を涌かす
R to the Y to the O to the Peace
毒舌だけど実は亲切
tick tick tackと时は流れ
気づけば俺の人生の
1/2を共に过ごした
智と共にでっかい波に乗ろうぜ
果てしないsensation
东の空から
几千の梦が飞び立つのさ
止まらないyibration
大地まで揺らせ
Everybody say!
Are you ready?
We are NEWS!
中文翻譯
Ryo→Massu
始终不變的髮型
這個從練馬場過來的傢伙
在游泳池裡鍛鍊健美體魄
鬆散的劉海 顽固的腦筋
肌肉结實 笑容燦爛
予眾不同的私服卻俗氣至極
唱歌的話卻聲音温柔
上輩子一定是隻豬
這傢伙就是massu
Massu→Shige
帶著六法全書上live
還遠遠沒到三十歲的年纪
不覺得太早了點嗎?
難道是因為比較流行嗎?
chinton shantenton YEAH
立起來的頭髮 噌噌噌
熟記的摔角招式 噗噗噗
調戲成亮會引起大騷動
那也是因為大家都喜歡你呀
Shige→Koyama
直到一年前還是明大生
就算人很好 不過眼睛细長
金色的頭髮卻一直說著
大学能不能畢業啊 這樣的笨蛋言論
殘念?還是天然?
回到家的話 有已經準備好的拉麵
養隻叫喵太的貓 KIRAKIRA的很喜歡
總能抓住重點的kei chan
Koyama→Tegoshi
我是手越
我是大S
上目線的發言 無惡意派系
搞什麼呀~~~~~
私服穿的RUSS-K 演戲演的shabake
稍微有點任性 總是隨心所欲
唱歌的話能讓大家心裡一緊
ITTE Q
Tegoshi→Yama P
肌肉結實的他總是有自己的步調
總不在意周圍發生的事
不管是什麼樣的詐欺師都由我來搞定
即使在迷霧中失敗也会繼續前進
抱一抱抱一抱 女孩
介绍他的就是我手越
請大家注意這個引發騷動的人物
可爱的臉卻非常酷的YAMAP
Yama P→Ryo
總是在樂屋裡彈著吉他
唱起搖滾歌 會場就會沸騰
R to the Y to the O to the Peace
雖然毒舌 但是實際卻很親切
tic tic tack的時間就流逝過去
注意到的时候 我的人生已經有一半是與他共度的
和TOMO一起乘風破浪吧
以上翻至百度帖的簡體文
- Dec 07 Sun 2008 23:03
【J家物】NEWS Pacific DVD VIBRATION翻譯ˇ
全站熱搜
留言列表
發表留言