無論看幾次都覺得這段有趣極了。
小亮雖然很毒,但MASU真的是這樣耶!XDDD

Ryo→Massu  

あんまり変わらない  
ヘアースタイル  
练马からきたこいつがいる  
プールで锻えたマッチョな体  
前髪サラサラ顽固な头  
筋肉ムキムキ笑颜ブヒブヒ  
一风変わった私服ダサダサ  
意外に优しい声を発します  
前世はブタです  
こいつがまっすー  


Massu→Shige  

六法全书下げたLIVE  
まだまだ三十路迎えてない  
早いんじゃない?  
流行りじゃない?  
*****(しんとんしゃんてんとん(小岛よしおのネタ))  
立てた髪の毛ツンツンツン  
覚えた投げ技ブンブンブン  
成亮つかって大騒ぎ!  
それはみんなが爱しているからね  


Shige→Koyama  

一年前まで明大生  
しっかり者でも目は细え  
金髪から连発される  
大卒とは思えぬ名言  
残念?いや、天然?  
お家に帰れば待ってるラ‐メン  
饲い猫にゃん太キラキラ好きな  
ポイントゲッター庆ちゃん  

Koyama→Tegoshi  

手越です  
ドSです  
上から発言悪気はない系  
どんだけ∼∼∼!!  
私服はRUSS-K  
演じるしゃばけ  
ちょっとわがまま  
思うがまま  
歌えばみんな胸キュン  
イッテQ  


Tegoshi→Yama P  

筋肉まとってる彼はマイペース  
周りの事など気にしないです  
どんな诈欺师も私が解决  
けむにまけどもまいて  
抱いて抱いてセニョリータ  
绍介しますよこの手越が  
ご覧下さいこの騒ぎ  
かわいい颜して  
Coolな山P  


Yama P→Ryo  

楽屋でギターをかき鸣らす  
Rockな歌で会场を涌かす  
R to the Y to the O to the Peace  
毒舌だけど実は亲切  
tick tick tackと时は流れ  
気づけば俺の人生の  
1/2を共に过ごした  
智と共にでっかい波に乗ろうぜ

果てしないsensation  
东の空から  
几千の梦が飞び立つのさ  
止まらないyibration  
大地まで揺らせ  
Everybody say!  
Are you ready?  
We are NEWS!  



中文翻譯

Ryo→Massu  

始终不變的髮型
這個從練馬場過來的傢伙
在游泳池裡鍛鍊健美體魄
鬆散的劉海 顽固的腦筋
肌肉结實 笑容燦爛
予眾不同的私服卻俗氣至極
唱歌的話卻聲音温柔
上輩子一定是隻豬
這傢伙就是massu

Massu→Shige  

帶著六法全書上live
還遠遠沒到三十歲的年纪
不覺得太早了點嗎?
難道是因為比較流行嗎?
chinton shantenton YEAH
立起來的頭髮 噌噌噌
熟記的摔角招式 噗噗噗
調戲成亮會引起大騷動
那也是因為大家都喜歡你呀

Shige→Koyama  

直到一年前還是明大生
就算人很好 不過眼睛细長
金色的頭髮卻一直說著
大学能不能畢業啊 這樣的笨蛋言論
殘念?還是天然?
回到家的話 有已經準備好的拉麵
養隻叫喵太的貓 KIRAKIRA的很喜歡
總能抓住重點的kei chan

Koyama→Tegoshi  

我是手越
我是大S
上目線的發言 無惡意派系
搞什麼呀~~~~~
私服穿的RUSS-K 演戲演的shabake
稍微有點任性 總是隨心所欲
唱歌的話能讓大家心裡一緊
ITTE Q

Tegoshi→Yama P  

肌肉結實的他總是有自己的步調
總不在意周圍發生的事
不管是什麼樣的詐欺師都由我來搞定
即使在迷霧中失敗也会繼續前進
抱一抱抱一抱 女孩
介绍他的就是我手越
請大家注意這個引發騷動的人物
可爱的臉卻非常酷的YAMAP

Yama P→Ryo  

總是在樂屋裡彈著吉他
唱起搖滾歌 會場就會沸騰
R to the Y to the O to the Peace  
雖然毒舌 但是實際卻很親切
tic tic tack的時間就流逝過去
注意到的时候 我的人生已經有一半是與他共度的
和TOMO一起乘風破浪吧

以上翻至百度帖的簡體文

全站熱搜

orange4022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()